Job 3:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Або чом я не ставсь недоноском прихованим, немов ті немовлята, що світла не бачили?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і не було б мене, як закопаного викидня, | чи як немовляток, що не бачили світу.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Або як збігленя невидиме, як дїти, що не побачили сьвіта.
Ukrainian 1905
Або як збігленя невидиме, як дїти, що не побачили сьвіта.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
чи наче недонесений, що виходить з лона матері, чи наче немовлята, які не побачили світла.
Ukrainian 2011
чи наче покидьок, який виходить з лона матері, чи наче немовлята, які не побачили світла.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
або, як викидень прихований, я не існував би, як немовлята, які не побачили світла.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Або, як викидень прихований, я не існував би, як немовлята, що не побачили світла.
Ukrainian UMT
Чому я недоношеним не став, чом не похований, як ті малі, що світла дня ніколи не спізнали?