Job 3:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Тож ця ніч нехай буде самітна, хай не прийде до неї співання!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Та ніч нехай буде безплідна, | радість до неї хай не завітає.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
О, ніч тая - нехай би була вона безлюдна, й не озивались в нїй веселощі!
Ukrainian 1905
О, ніч тая - нехай би була вона безлюдна, й не озивались в нїй веселощі!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Але хай та ніч буде болем, і хай не прийде на неї веселість ані радість.
Ukrainian 2011
Але нехай та ніч буде болем, і хай не прийде на неї веселість чи радість.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
О! ніч та — нехай буде вона безлюдна; нехай не ввійде в неї радість!
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
О! Ніч та – нехай же буде вона безплідна; нехай не завітає до неї жодна радість!
Ukrainian UMT
О, як би я хотів, щоб ніч безплідною була, щоби не чуть було щасливих згуків!