Job 31:12 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
бо огонь це, який буде жерти аж до Аваддону, і вирве з корінням увесь урожай мій!...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
вогонь, що пожирає до загуби, | що ввесь мій урожай нищить дощенту.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Се той огонь, що жере аж до загуби, й він усе майно моє викоренив би до щаду.
Ukrainian 1905
Се той огонь, що жере аж до загуби, й він усе майно моє викоренив би до щаду.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо це огонь, що горить на всіх сторонах, а куди лиш напав, з кореня знищив.
Ukrainian 2011
Адже це — вогонь, що горить з усіх боків, куди тільки нападав, до кореня знищував.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
це — вогонь, який з’їдає до знищення, який викорінив би все добро моє.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Це – вогонь, що пожирає до винищення, котрий вирвав би з корінням добро моє.
Ukrainian UMT
Бо це — вогонь, що спалить все, він міг би зжерти все моє добро.