Job 32:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Ось утроба моя, мов вино невідкрите, вона тріскається, як нові бурдюки!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Нутро моє, немов вино без стоку, | що нові міхи розриває.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Справдї, нутро моє, як молоде вино в зачиненій посудинї: воно готове розпукнутись, неначе міх новий.
Ukrainian 1905
Справдї, нутро моє, як молоде вино в зачиненій посудинї: воно готове розпукнутись, неначе міх новий.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А мій живіт наче бордюг солодкого молодого вина, що кипить, що завязаний, чи наче надутий ковальський міх.
Ukrainian 2011
А моє нутро, наче зав’язаний бурдюк солодкого молодого вина, що бурлить, чи наче прорваний ковальський міх.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ось, утроба моя, як вино невідкрите: вона готова прорватися, подібно до нових міхів.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ось, утроба моя, наче вино невідкрите: воно може ось-ось прорватися, мов ті нові бурдюки.
Ukrainian UMT
Живіт мій, мов невідкоркований бурдюк вина, яке його прорвати ладне, молоде.