Job 33:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Гине тіло його, аж не видно його, і вистають його кості, що перше не видні були.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тіло його очевидячки марніє, | самі лиш кості видно.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тїло спадає на нім, так що його не видко, самі костї виставляються, що їх перш не було видно.
Ukrainian 1905
Тїло спадає на нім, так що його не видко, самі костї виставляються, що їх перш не було видно.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
аж доки не зігниє його тіло і покаже його голі кості.
Ukrainian 2011
аж доки не розкладеться його тіло, і покаже його оголені кості.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Плоть на ній пропадає, так що її не видно, і показуються кістки її, яких не було видно.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Плоть на ній марніє, аж так, що її не видно, і з’являються кості її, котрих не було видно.
Ukrainian UMT
Вагу втрачає так, що тіла вже не видно, стирчать лише самі кістки.