Job 33:27 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Він дивитиметься на людей й говоритиме: Я грішив був і правду кривив, та мені не відплачено.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І тоді той співає прилюдно й промовляє: | Згрішив я, кривду заподіяв, | та Бог не відплатив мені тим самим;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І подивиться він на людей і скаже: грішив я й кривив правдою, та не відплачено менї.
Ukrainian 1905
І подивиться він на людей і скаже: грішив я й кривив правдою, та не відплачено менї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Тоді людина так заскаржить сама себе, кажучи: Що я довершив, і не за справедливістю покарав мене за те, що я згрішив.
Ukrainian 2011
Тоді людина так звинуватить сама себе, кажучи: Що я звершив, і не за справедливістю покарав мене за те, що я згрішив!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Він буде дивитися на людей і говорити: грішив я і спотворював правду, і не воздано мені;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Вона буде дивитися на людей і говоритиме: Грішила я і спотворювала правду, а мені не відплачено;
Ukrainian UMT
І той зізнається перед людьми: „Грішив я, зраджував я правду, та зиску жодного від того не зазнав”.