Job 34:33 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Чи на думку твою надолужить Він це, бо відкинув ти те? Бо вибереш ти, а не я, а що знаєш, кажи!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
то чи він, гадаєш, має тим самим відплатити? | Через те, що зневажаєш суди, | через те, що то ти вибираєш, а не я, | - скажи, отже, що знаєш!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Чи то ж по твойму судові має він одплачувати? І як ти відкидаєш, то й ти маєш вибірати, а не я; говори ж, що знаєш.
Ukrainian 1905
Чи то ж по твойму судові має він одплачувати? І як ти відкидаєш, то й ти маєш вибірати, а не я; говори ж, що знаєш.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Чи не від тебе домагатиметься її? Бо відкладеш, бо ти вибереш і не я. І що взнав ти говори.
Ukrainian 2011
Чи не від тебе Він домагатиметься її? Оскільки відкинеш, бо ти обиратимеш, а не я. І що дізнався, ти говори.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Чи за твоїм міркуванням Він повинен відплачувати? І оскільки ти відкидаєш, то тобі варто обирати, а не мені; говори, що знаєш.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Чи за твоїми міркуваннями Він має давати заплату? Та оскільки ти відкидаєш, то лише тобі належить вибирати, а не мені; кажи, що знаєш.
Ukrainian UMT
Чи Бог тобі відплатить, як бажаєш, якщо цураєшся Його законів? Тобі вирішувати, як далі жити, не мені. Ну ж бо, скажи, як розумієш.