Job 36:13 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А злосерді кладуть гнів на себе, не кричать, коли в'яже Він їх.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Щождо лукавих серцем, що гнів свій зберігають, | і що не звали на допомогу, коли їх в'язано,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Лукаві же - вони зрушують серцем своїм гнїв (Божий); вони й не кличуть до його, коли закує їх в кайдани;
Ukrainian 1905
Лукаві же - вони зрушують серцем своїм гнїв (Божий); вони й не кличуть до його, коли закує їх в кайдани;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І лицеміри серцем розбудять гнів. Не закричать, томущо Він їх звязав.
Ukrainian 2011
А лицеміри серцем викличуть гнів. Вони не кричатимуть, тому що Він їх зв’язав.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Але лицеміри живлять у серці гнів і не взивають до Нього, коли Він заковує їх у кайдани;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Проте лицеміри плекають в серці гнів і не звертаються до Нього, коли Він ув’язнює їх.
Ukrainian UMT
Злоститься той, у кого заржавіле серце, і навіть коли Бог кара його, не просить допомоги.