Job 36:28 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
що хмари спускають його, і спадають дощем на багато людей.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
спускають його хмари, | і на натовп людей виливають.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ринуть вони із хмар, і густо лиються на людей.
Ukrainian 1905
Ринуть вони із хмар, і густо лиються на людей.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Потечуть старинності, а хмара дала тінь на безчисленних смертних людей. Він поставив час скотині, вони знають чин лягання. Чи не дивується твій ум цим всім, чи не міняється твоє серце в тілі?
Ukrainian 2011
Потечуть старожитності, а хмара дала тінь на незчисленних смертних людей. Він встановив час худобі, вони знають розпорядок, коли лягати. Чи не дивується твій розум усім цим, чи не міняється твоє серце в тілі?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
із хмар падають і виливаються рясно на людей.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Із хмарин капають і виливаються щедро на людей.
Ukrainian UMT
Він змушує слабенькі хмари мжичить і зливи проливає на голови людей.