Job 36:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Від праведного Він очей Своїх не відвертає, але їх садовить з царями на троні назавжди, і вони підвищаються.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і праведника не позбавляє права. | Він царів ставить на престолі, | саджає їх назавжди! Але що загорділи,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Не одвертає очей він од людей правих, і на все саджає їх поруч із царями на престолї й приводить до поваги.
Ukrainian 1905
Не одвертає очей він од людей правих, і на все саджає їх поруч із царями на престолї й приводить до поваги.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Він не забере своїх очей від праведного. І (будуть) з царями на престолі і Він їх посадить на побіду, і піднесуться.
Ukrainian 2011
Він не забере Своїх очей від праведного. І вони будуть із царями на престолі, і Він їх посадить для перемоги, і вони будуть звеличені.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Він не відвертає очей Своїх від праведників, але з царями назавжди посаджує їх на престолі, і вони підносяться.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Він не відвертає очей Своїх од праведників, але з царями назавжди садовить їх на троні, і вони підносяться.
Ukrainian UMT
Від праведних Він не відступиться, не відверне очей від справедливого правителя, дозволить йому завжди посідати трон.