Job 37:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
За Ним грім ричить левом, гримить гуком своєї величности, і його Він не стримує, почується голос Його.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Позаду нього реве голос; | Бог гримить голосом величним | і блискавиць своїх не зупиняє, | коли лунає голос його.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ззаду його гуде голос; грімить він голосом величі своєї й не з'упиняє його, коли голос його почуто.
Ukrainian 1905
Ззаду його гуде голос; грімить він голосом величі своєї й не з'упиняє його, коли голос його почуто.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
За ним закричить голос, загримить в голосі своєї зухвалості, і не змінить їх, бо почує його голос.
Ukrainian 2011
За Ним гучно лунає голос, загримить голосом своєї зверхності, і ніхто не змінить їх, бо почує Його голос.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
За ним гримить голос; гримить Він гласом величі Своєї і не зупиняє його, коли голос Його почутий.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
За ним гримить голос; гримить Він голосом величчя Свого і не зупиняє Його, коли голос Його почутий.
Ukrainian UMT
Гучний, величний голос Божий розсилає громи, ніхто не спинить гуркіт грому Божого.