Job 38:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
і сказав: Аж досі ти дійдеш, не далі, і тут ось межа твоїх хвиль гордовитих?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
й мовив: Ось покіль дійдеш, далі не перейдеш! | Ось тут розіб'ються твої надимані хвилі!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І сказав: ось покіль доходити будеш, а далїй не перейдеш, і тут межа надутим филям твоїм?
Ukrainian 1905
І сказав: ось покіль доходити будеш, а далїй не перейдеш, і тут межа надутим филям твоїм?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Я ж сказав її: Доси підеш і не перейдеш, але в тобі розібються твої хвилі.
Ukrainian 2011
Я ж сказав йому: Досі підеш, і не перейдеш, але в тобі розіб’ються твої хвилі!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і сказав: сюди дійдеш і не перейдеш, і тут межа гордовитим хвилям твоїм?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І сказав: До цього місця дійдеш, і не далі, і тут межа пихатим хвилям твоїм!
Ukrainian UMT
коли сказав: „Ти можеш докотитися сюди й не далі, ось тут межа твоїх (могутніх) хвиль”.