Job 38:26 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
щоб дощити на землю безлюдну, на пустиню, в якій чоловіка нема,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
щоб дощ послати на безлюдну землю, | пустиню, де нема нікого?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Щоб ійшов дощ на землю безлюдну, на пустиню, де нема й чоловіка,
Ukrainian 1905
Щоб ійшов дощ на землю безлюдну, на пустиню, де нема й чоловіка,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
щоб посилати дощ на землю, де не(має) чоловіка, (на) пустиню, де немає в ній людини,
Ukrainian 2011
щоб посилати дощ на безлюдну землю, на пустелю, де немає людини,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
щоб ішов дощ на землю безлюдну, на пустелю, де немає людини,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Щоб йшов дощ на землю безлюдну, на пустелю, де немає людини,
Ukrainian UMT
щоб напоїть дощем безлюдні землі, пустелю, де немає ні душі,