Job 38:34 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Чи підіймеш свій голос до хмар, і багато води тебе вкриє?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Можеш зняти голос твій до хмари, | щоб рясний дощ спустивсь на тебе?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Чи можеш підняти голос твій до хмар, щоб рясний дощ спустився на тебе?
Ukrainian 1905
Чи можеш підняти голос твій до хмар, щоб рясний дощ спустився на тебе?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Чи ти покличеш хмару голосом, і вона тебе послухається трясінням зливної води?
Ukrainian 2011
Чи ти покличеш хмару голосом, і вона тебе послухається поривами бурхливої зливи?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Чи можеш піднести голос твій до хмар, щоб вода в достатку покрила тебе?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Чи можеш піднести голос твій до хмарин, щоб вода щедро покрила тебе?
Ukrainian UMT
Чи можеш голосно звеліти хмарам, щоб водами тобі омили тіло?