Job 39:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Б'є ногою в долині та тішиться силою, іде він насупроти зброї,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Він риє копитами землю й силою радіє, | кидається назустріч зброї.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Риє він копитом землю й радїє своєю силою; виступає зустріч зброї;
Ukrainian 1905
Риє він копитом землю й радїє своєю силою; виступає зустріч зброї;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Копаючи герцює в рівнині, виходить на долину зі силою.
Ukrainian 2011
Б’ючи копитом, гарцює на рівнині, виходить на долину в силі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
риє ногою землю і захоплюється силою; йде назустріч зброї;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Б’є ногою землю і захоплюється силою; і йде супроти зброї.
Ukrainian UMT
Він землю шпарко риє копитом пишається з своєї сили, а потім скаче в бій завзято.