Job 39:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Чи яструб літає твоєю премудрістю, на південь простягує крила свої?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Чи то твоєю мудрістю літає сокіл, | на південь простягає крила?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Чи се твоєю мудростю яструб лїтає й на полуднє крила направляє?
Ukrainian 1905
Чи се твоєю мудростю яструб лїтає й на полуднє крила направляє?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Чи з твого вміння повстав яструб, простягнувши крила, непорушно дивлячись на південь?
Ukrainian 2011
Чи з твого вміння непорушно зупинився яструб, розпростерши крила, дивлячись на південь?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Чи твоєю мудрістю літає яструб і спрямовує крила свої на південь?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Чи твоєю мудрістю яструб літає і завертає крила свої на південь?
Ukrainian UMT
Хіба літає яструб через те, що ти його навчив? Чи завдяки тобі розкинув крила і летить на південь?