Job 39:29 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
ізвідти визорює їжу, далеко вдивляються очі його,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Звідти чигає він на здобич, | очі його бачать далеко.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Звідти висмотрює він собі їжу; очи його видять далеко;
Ukrainian 1905
Звідти висмотрює він собі їжу; очи його видять далеко;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Будучи там він шукає їжі, його очі здалека бачать.
Ukrainian 2011
Будучи там, він шукає їжі, його очі спостерігають здалека.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
звідти видивляється собі їжу: очі його дивляться далеко;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Звідти визорює собі поживу: очі його бачать далеко.
Ukrainian UMT
Він здобич видивляється для себе звідти, і пильний зір його далеко бачить.