Job 4:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Він стояв, але я не пізнав його вигляду, образ навпроти очей моїх був, і тихий голос почув я:
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Став хтось, | виду його я не міг розпізнати, | привид, постать перед очима у мене | і чую тихий голос:
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І став хтось - не бачив я лиця його, - тільки тїнь перед очима в мене; тихий повів - і я чую голос:
Ukrainian 1905
І став хтось - не бачив я лиця його, - тільки тїнь перед очима в мене; тихий повів - і я чую голос:
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Я встав, і не взнав. Я подивився, і не було образу перед моїми очима, але лиш дух і я чув голос.
Ukrainian 2011
Я встав, і не впізнав. Я подивився, і не було образу перед моїми очима, але тільки дух, і я чув голос.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Він став, — але я не розпізнав вигляду його, — тільки обрис був перед очима моїми; тихе віяння, — і я чую голос:
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Він стояв, – але я не розпізнав його виду, – лише присутність відчув у тихому віянні, і голос почув:
Ukrainian UMT
Не ворушився він, та я його подоби не впізнав. Перед очима чийсь явився образ, і тиша. Раптом голос пролунав.