Job 5:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Бо гнів побиває безглуздого, а заздрощі смерть завдають нерозумному!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Отак безумного досада вбиває, | і дурного губить завзяття.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
О, так, безумного завзяттє вбиває, а нерозважливого погубляє досада.
Ukrainian 1905
О, так, безумного завзяттє вбиває, а нерозважливого погубляє досада.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо і безумного убиває гнів, а того, хто заблудив, вбиває ревнивість.
Ukrainian 2011
Адже і безумного вбиває гнів, а того, хто заблукав, приводить до смерті гарячкуватість.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Так, дурня убиває гнівливість, і нерозумного губить роздратування.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Авжеж, безглуздого убиває гнівливість, і безтямного нищить дратівливість.
Ukrainian UMT
Бо гнів вбиває недалекого, а заздрощі вкорочують життя дурному.