Job 5:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Я бачив безумного, як він розсівся, та зараз оселя його спорохнявіла...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Я бачив, як дурний пускав коріння, | але прокляв умить свою домівку.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Я бачив, як дурний закоренявся, та й зараз віщував проклін домівцї його:
Ukrainian 1905
Я бачив, як дурний закоренявся, та й зараз віщував проклін домівцї його:
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Я ж побачив безумних, що випускають корінь, але зразу пожертим було їхнє помешкання.
Ukrainian 2011
Я ж бачив безумних, які пускають корінь, але відразу пожертим було їхнє житло.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бачив я, як дурень вкорінюється, і негайно прокляв дім його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бачив я, як безглуздий закорінюється, і тієї ж миті прокляв дім його.
Ukrainian UMT
Я бачив дурника, який пустив коріння, та раптом він помер.