Job 8:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
бо ми ж учорашні, й нічого не знаєм, бо тінь наші дні на землі,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
бо ми, вчорашні, не знаємо нічого, | тінь на землі - дні наші.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо ми вчорашні собі й нїчого не знаєм, тим що наші днї тїнь на землї, -
Ukrainian 1905
Бо ми вчорашні собі й нїчого не знаєм, тим що наші днї тїнь на землї, -
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо ми є вчорашні і не знаємо, бо наше життя є тінню на землі.
Ukrainian 2011
Адже ми є вчорашні й не знаємо, бо наше життя є тінню на землі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
а ми — вчорашні і нічого не знаємо, тому що наші дні на землі тінь.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А ми вчорашні, і нічого не знаємо, тому що наші дні на землі – тінь.
Ukrainian UMT
Бо ми явились в світ недавно, пізнати Його не встигли; дні наші на землі, мов тінь.