Job 9:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Якщо нагло бич смерть заподіює, Він з проби невинних сміється...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А коли бич зненацька убиває, | з невинного розпуки він сміється.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як того вбиває одразу бичем, то з муки невинних сміється.
Ukrainian 1905
Як того вбиває одразу бичем, то з муки невинних сміється.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
бо погані смертю безбожною (вмирають), але праведні висміваються.
Ukrainian 2011
бо нікчемні смертю безбожною помирають, але праведних висміюють.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Якщо цього вражає Він бичем раптово, то над катуванням невинних сміється.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Якщо бич уражає (убиває) раптово, то Він буде сміятися на суді безневинного.
Ukrainian UMT
Якщо людну вб’є раптове лихо, чи насміхається Він із мук невинного тоді?