Joel 1:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Засоромилися рільники, голосили були виноградарі за пшеницю й ячмінь, бо вигинуло жниво поля.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Сумуйте, хлібороби, виноградарі, ридайте по пшениці та по ячмені: пропали жнива в полі!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Румянїтесь із заводу, ви, хлїбороби; ридайте, виноградарі; плачте по пшеницї й ячменї - пропали жнива в полї.
Ukrainian 1905
Румянїтесь із заводу, ви, хлїбороби; ридайте, виноградарі; плачте по пшеницї й ячменї - пропали жнива в полї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Посохли рільники, плачте, посілості, над пшеницею і ячменем, бо пропало обирання з поля.
Ukrainian 2011
Посохли рільники, плачте, посілості, над пшеницею і ячменем, бо пропав урожай з поля.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Червонійте від сорому, хлібороби, ридайте, виноградарі, за пшеницею та ячменем, тому що загинуло жниво у полі,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Червонійте від сорому, землероби, ридайте, виноградарі, за пшеницею і ячменем, тому що загинуло жниво у полі;
Ukrainian UMT
Сумуйте, хлібороби, голосіть, винороби, за ячменем та пшеницею, адже згнило у полі жниво.