Joel 1:15 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Горе дневі тому! Бо близький день Господній, і прийде він від Всемогутнього, мов те спустошення!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
«О, що за день!» Бо близько день Господній; він, немов руїна, від Всемогутнього надійде.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
О, що за день! а близько він, сей день Господень; мов хуртовина, прийде він од Всемогучого, й усе спустошить.
Ukrainian 1905
О, що за день! а близько він, сей день Господень; мов хуртовина, прийде він од Всемогучого, й усе спустошить.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Горе мені, горе мені, горе мені в день, бо господний день близько і прийде як клопіт з клопоту.
Ukrainian 2011
Горе мені, горе мені, горе мені в день, бо Господній день близько і прийде, як нещастя з нещасть!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
О, який день! бо день Господній близько; як спустошення від Всемогутнього прийде він.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
О, що за день! Бо день Господній близько: Як спустошення від Всемогутнього, прийде він.
Ukrainian UMT
Сумний то буде день, бо наближається вже день Господній. Він прийде, як могутня руїна від Всевишнього.