Joel 1:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Пробудіться, п'яниці, і плачте й ридайте за виноградовим соком усі, хто вина напивається, бо віднятий він від уст ваших!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Прокиньтесь, п'яниці, і плачте! Голосіть, ви всі, винопивці, за вином солодким, бо його віднято від уст ваших.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Прокиньтесь, пяницї, й плачте-голосїте, ви всї, що любите вино попивати, затужіть по виноградньому сокові, бо його однято од уст у вас!
Ukrainian 1905
Прокиньтесь, пяницї, й плачте-голосїте, ви всї, що любите вино попивати, затужіть по виноградньому сокові, бо його однято од уст у вас!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Отверезіться пяні, від свого вина і заплачте. Заридайте, всі, що пєте вино до опяніння, бо забрано з ваших уст веселість і радість.
Ukrainian 2011
Тож витверезіться, сп’янілі, від свого вина і заплачте! Заридайте, усі, що п’єте вино до оп’яніння, бо забрано з ваших уст веселість і радість!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Пробудіться, п’яниці, всі, хто п’є вино, плачте і ридайте за виноградним соком, бо він віднятий від уст ваших!
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Прокиньтеся, п’яниці, і плачте, й ридайте, всі, що п’ють вино, за виноградним соком, бо його відберуть од ваших уст!
Ukrainian UMT
Прокиньтеся, п’яні лідери, плачте й голосіть, ви, хто вином солодким впивається, бо скінчилося воно, більше не скуштувати вам його.