Joel 2:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Не бійтеся, ти пільна худобо, бо пустинні пасовиська зазеленіють, бо дерево видасть свій плід, фіґовниця та виноград свою силу дадуть.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Не бійтеся, тварини в полі, бо пасовиська у степу зазеленіли знову, бо дерево приносить плід свій, смоківниця й виноград дають урожай свій.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Не лякайтесь, животини, бо пасовища в степах ізнов зазеленїють травою, дерева почнуть наново родити, фиґовина й виноградник покажуть ізнов свою силу.
Ukrainian 1905
Не лякайтесь, животини, бо пасовища в степах ізнов зазеленїють травою, дерева почнуть наново родити, фиґовина й виноградник покажуть ізнов свою силу.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Мужними будьте, скотино рівнини, бо зійшла рівнина пустині, бо дерево принесло свій плід, виноград і фіґа дали їхню силу.
Ukrainian 2011
Мужніми будьте, худобо рівнини, бо зійшла рівнина пустелі, тому що дерево принесло свій плід, виноград і смоківниця дали їхню силу.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Не бійтеся, тварини, бо пасовища пустелі виростять траву, дерево принесе плід свій, смоковниця і виноградна лоза покажуть свою силу.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Не бійтеся, тварини, бо пасовиська пустелі зазеленіють знову, дерево принесе свій плід, смоковниця і виноградна лоза виявлять свою силу.
Ukrainian UMT
Не бійтеся, тварини дикі, бо зазеленіють пасовиська у пустелі, дерева принесуть плоди, смоква й лоза дадуть врожай добірний.