Joel 2:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А їсти ви будете їсти й насичуватись, і хвалитимете Ім'я Господа, вашого Бога, що з вами на подив зробив, і посоромлений більше не буде народ Мій навіки!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ви їстимете досхочу, донаситу, і славитимете ім'я Господа, Бога вашого, що так учинив дивно з вами. Народ мій не зазнає сорому ніколи.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І їсти мете до наситу, а споживаючи, будете славити імя Господа, Бога вашого, що так з вами предивно вчинив; і нарід мій сорому вже не дознає.
Ukrainian 1905
І їсти мете до наситу, а споживаючи, будете славити імя Господа, Бога вашого, що так з вами предивно вчинив; і нарід мій сорому вже не дознає.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І, споживаючи, їстимете і насититеся і похвалите імя вашого Господа Бога, за те, що зробив з вами на подив, і мій нарід не буде завстидженим на віки.
Ukrainian 2011
Ви їстимете досхочу, і будете насичуватися, і славитимете Ім’я вашого Господа Бога за те, що зробив з вами на подив, і Мій народ не буде засоромленим навіки.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І до ситости будете їсти і насичуватися і славити ім’я Господа Бога вашого, Який дивне вчинив з вами, і не осоромиться народ Мій повіки.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І досхочу будете їсти і насичуватися і прославляти ймення Господа, Бога вашого, Котрий дивовижне учиняв з вами, і не осоромиться народ Мій повіки.
Ukrainian UMT
Ви їстимете і насититеся, й хвалити будете ім’я Господа вашого Бога, бо диво Він для вас зробив. Народ Мій більш ніколи принижений не буде.