Joel 2:27 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І пізнаєте ви, що Я серед Ізраїля, і що Я Господь, Бог ваш, і немає вже іншого, і посоромлений більше не буде народ Мій навіки!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ви зрозумієте, що я посеред Ізраїля і що я - Господь, Бог ваш, і іншого немає. Народ мій не зазнає сорому повіки.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І зрозумієте, що я - посеред Ізраїля, та що я - Господь, Бог ваш, і нема другого, а тим і нарід мій сорому не дознає.
Ukrainian 1905
І зрозумієте, що я - посеред Ізраїля, та що я - Господь, Бог ваш, і нема другого, а тим і нарід мій сорому не дознає.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І пізнаєте, що Я є посеред Ізраїля, і Я ваш Господь Бог, і більше немає (нікого) за вийнятком Мене, і більше не будуть завстиджені на віки, ввесь мій нарід.
Ukrainian 2011
І пізнаєте, що Я є посеред Ізраїля, і Я — ваш Господь Бог, і більше немає нікого, за винятком Мене, і більше вони не будуть засоромлені навіки, — весь Мій народ.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І пізнаєте, що Я посеред Ізраїля, і Я — Господь Бог ваш, і немає іншого, і Мій народ не осоромиться повіки.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І спізнаєте, що Я – посеред Ізраїля, і Я Господь, Бог ваш, і немає другого, і Мій народ не осоромиться повіки.
Ukrainian UMT
І знатимете ви, що Я в Ізраїлі живу, що Я Господь, ваш Бог, і іншого немає. І Мій народ ніколи більш принижений не буде. Господь наділить увесь народ духом Своїм.