Joel 3:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Ukrainian
(4-18) І станеться в день той, гори будуть кропити виноградовий сік, а підгірки стоятимуть у молоці, і всі Юдські потоки водою заб'ють, а з дому Господнього вийде джерело, і напоїть долину Шіттім.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І буде того часу: Капати муть гори соком виноградним, а горби молоком потечуть, а всї русла Юдейські сповняться водою, з дому же Господнього пролиється джерело й засичувати ме долину Ситтим.
Ukrainian 1905
І буде того часу: Капати муть гори соком виноградним, а горби молоком потечуть, а всї русла Юдейські сповняться водою, з дому же Господнього пролиється джерело й засичувати ме долину Ситтим.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І буде у той день: гори будуть капати вином і пагорби потечуть молоком, і всі русла юдейські наповняться водою, а з дому Господнього вийде джерело, і буде напоювати долину Ситтим.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І станеться того дня: гори будуть скапувати вином і пагорби потечуть молоком, і всі річища юдейські виповняться водою, і з дому Господнього заджерелить вода і буде напувати Сіттим,
Ukrainian UMT
Тоді поллється з гір вино солодке, а пагорби тектимуть молоком. Усі яри Юдеї потечуть водою, і джерело проб’ється з храму Господа, зросить долину Шиттим.