Joel 3:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
(4-4) І що вам до Мене, Тире й Сидоне, та всі филистимські довкілля? Чи свій чин на Мені надолужите? Може хочете щось учинити Мені, то легко та скоро зверну Я ваш чин вам на голову,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Сонце обернеться у пітьму, а місяць у кров - раніше, ніж настане день Господній, великий і страшний.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І що ж ви менї вчините, Тире й Сидоне, та й ви, всї примежні Филистії? Може ви схочете помститись на менї? схочете відплатити менї? Та ж менї легко, обернути таки зараз вашу відплату на голови ваші.
Ukrainian 1905
І що ж ви менї вчините, Тире й Сидоне, та й ви, всї примежні Филистії? Може ви схочете помститись на менї? схочете відплатити менї? Та ж менї легко, обернути таки зараз вашу відплату на голови ваші.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Сонце повернеться в темряву і місяць в кров раніше ніж прийде великий і явний господний день.
Ukrainian 2011
Сонце обернеться в темряву, а місяць — у кров, перш ніж прийде великий і явний Господній день.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І що ви Мені, Тире і Сидоне і всі округи филистимські? Чи хочете воздати Мені помсту? чи хочете воздати Мені? Легко і скоро Я поверну помсту вашу на голови ваші,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І що ви для Мене, Тире й Сидоне, і всі округи филистимські? Чи хочете помститися Мені? Чи хочете відплатити Мені? Легко і швидко Я оберну вашу помсту на голови ваші.
Ukrainian UMT
І що ви Мені, Тире, Сидоне, і вся филистимська земле? Чи ви за щось намагаєтеся Мені відплатити? Якщо помститись намагаєтесь, відплату вашу та й на вашу ж голову Я хутко оберну.