John 10:2 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
А хто входить дверима, той вівцям пастух.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Хто ж увіходить дверима, той вівцям - вівчар.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Хто ж увіходить дверима, той пастир вівцям.
Ukrainian 1905
Хто ж увіходить дверима, той пастир вівцям.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
а хто входить дверима, той пастир овець.
Ukrainian 2011
а хто входить дверима, той пастир овець.
Ukrainian 2021
а хто входить через двері, той пастух вівцям.
Ukrainian 2022
А хто входить через ворота, той пастир овець.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
А хто входить дверима, той пастир вівцям.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
А хто входить у двері, той пастир овець.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А той, що дверима входить, є пастир вівцям;
Ukrainian UMT
Хто ж йде через браму, той вівчар своєї отари.