John 10:3 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Воротар відчиняє йому, і його голосу слухають вівці; і свої вівці він кличе по йменню, і випроваджує їх.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Йому одвірний відчиняє, і вівці слухаються його голосу, і кличе він своїх овець на ім'я, і виводить їх.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тому воротар одчиняє, і вівцї голосу його слухають, і свої вівцї кличе по імени, і виводить їх.
Ukrainian 1905
Тому воротар одчиняє, і вівцї голосу його слухають, і свої вівцї кличе по імени, і виводить їх.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Йому брамник відчиняє, і вівці слухаються його голосу; він кличе своїх овець на ймення і виганяє їх.
Ukrainian 2011
Йому воротар відчиняє, і вівці слухаються його голосу; він кличе своїх овець по імені й виводить їх.
Ukrainian 2021
Йому придверник відчиняє, і вівці слухають його голос, і він кличе своїх овець по імені і виводить їх.
Ukrainian 2022
Сторож відкриває йому, і вівці чують його голос. Він кличе поіменно кожну вівцю й виводить їх.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Воротар відчиняє йому, і вівці слухаються голосу його, і він кличе своїх овець по імені і виводить їх.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Йому воротар відчиняє, і вівці голос його чують, він кличе своїх овець на ймення і виводить їх.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Йому брамник відчиняє, і вівці підкоряються голосові його, і він кличе своїх овечок на ім’я і виводить їх;
Ukrainian UMT
Сторож відчиняє йому ворота, а вівці слухаються його голосу. Він кличе кожну свою вівцю по імені і виводить їх із загону.