John 10:7 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
І знову промовив Ісус: Поправді, поправді кажу вам, що Я двері вівцям.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тож Ісус іще раз промовив до них: «Істинно, істинно говорю вам: Я - двері для овець.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тодї знов рече їм Ісус: Істино, істино глаголю вам: Що я двері вівцям.
Ukrainian 1905
Тодї знов рече їм Ісус: Істино, істино глаголю вам: Що я двері вівцям.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Отже, знову сказав [їм] Ісус: Щиру правду, щиру кажу вам, що я - двері для овець.
Ukrainian 2011
Тоді ще сказав [їм] Ісус: Знову й знову запевняю вас, що Я — двері для овець.
Ukrainian 2021
Тоді Ісус знову сказав їм: Істинно, істинно вам кажу: Я — двері вівцям.
Ukrainian 2022
Тоді Ісус знову сказав: «Істинно кажу вам: Я – ворота для овець.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Тому Ісус сказав їм знову: «Істинно, істинно кажу вам: Я двері вівцям.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Отже, знову сказав їм Ісус: істинно, істинно кажу вам, що Я двері вівцям.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тому Ісус знову сказав їм: Істинно, істинно кажу вам, що Я – двері вівцям.
Ukrainian UMT
І знову Ісус мовив: «Істинно кажу вам: Я і є ті ворота для овець.