John 11:21 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
І Марта сказала Ісусові: Коли б, Господи, був Ти отут, то не вмер би мій брат...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Отож заговорила Марта до Ісуса: «Господи, якби ти був тут, - мій брат не вмер би!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Каже тодї Марта до Ісуса: Господи, коли б був єси тут, брат мій не вмер би.
Ukrainian 1905
Каже тодї Марта до Ісуса: Господи, коли б був єси тут, брат мій не вмер би.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Сказала Марта до Ісуса: Господи, якби ти був тут, не помер би мій брат.
Ukrainian 2011
Марта сказала Ісусові: Господи, якби Ти був тут, не помер би мій брат.
Ukrainian 2021
Марфа сказала Ісусу: Господи, якби Ти був тут, то мій брат не помер би.
Ukrainian 2022
Марта сказала Ісусові: ―Господи, якби Ти був тут, то мій брат не помер би.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І Марфа сказала Ісусові: «Господи, коли б Ти був тут, то не вмер би брат мій!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Тоді Марфа сказала Ісусові: Господи! Якби Ти був тут, не помер би брат мій.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тоді Марта сказала Ісусові: Господе! Якби Ти був тут, то не помер би мій брат;
Ukrainian UMT
І сказала Марта Ісусові: «Господи, якби Ти був тут, то мій брат не помер би.