John 11:45 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І багато з юдеїв, що посходилися до Марії, та бачили те, що Він учинив, у Нього ввірували.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І бачивши, що вчинив Ісус, увірували в нього численні юдеї, які зійшлися були до Марії.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тодї многі з Жидів, що поприходили до Мариї, і видїли, що зробив Ісус, увірували в Него.
Ukrainian 1905
Тодї многі з Жидів, що поприходили до Мариї, і видїли, що зробив Ісус, увірували в Него.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Тоді багато юдеїв, що прийшли були до Марії і побачили, що він зробив, повірили в нього.
Ukrainian 2011
Тоді багато юдеїв, які прийшли до Марії та побачили, що Він зробив, повірили в Нього.
Ukrainian 2021
Тоді багато хто з іудеїв, які прийшли до Марії і побачили, що зробив Ісус, увірували в Нього.
Ukrainian 2022
Багато юдеїв, які прийшли до Марії та побачили, що Він зробив, повірили в Нього.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І багато з іудеїв, котрі поприходили до Марії, побачили, що Ісус вчинив, увірували в Нього.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Тоді багато з юдеїв, які прийшли до Марії і бачили, що сотворив Ісус, увірували в Нього.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тоді чимало юдеїв, які прийшли до Марії і бачили, що вчинив Ісус, увірували в Нього;
Ukrainian UMT
Багато юдеїв, які прийшли до Марії, побачивши, що Ісус здійснив, повірили в Нього.