John 11:8 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Йому учні сказали: Учителю, таж допіру юдеї хотіли камінням побити Тебе, а Ти знов туди підеш?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Учні ж йому казали: «Учителю, оце недавно юдеї тебе каменувати хотіли, а ти знов туди ідеш?»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Кажуть Йому ученики: Рави, тепер шукали Тебе Жиди каменувати, й знов ійдеш туди!
Ukrainian 1905
Кажуть Йому ученики: Рави, тепер шукали Тебе Жиди каменувати, й знов ійдеш туди!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Кажуть йому учні: Учителю, таж ось юдеї намагалися тебе камінням побити, а ти знову туди йдеш?
Ukrainian 2011
А учні сказали Йому: Учителю, таж ось юдеї намагалися Тебе камінням побити, а Ти знову туди йдеш?
Ukrainian 2021
Учні кажуть Йому: Равві, щойно ж іудеї хотіли побити Тебе камінням, і Ти знову хочеш туди йти?
Ukrainian 2022
Учні сказали Йому: ― Равві, ще недавно юдеї намагалися побити Тебе камінням, а Ти знову йдеш туди?
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Учні сказали Йому: «Учителю, чи давно іудеї шукали побити Тебе камінням, а Ти знову йдеш туди?»
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ученики сказали Йому: Учителю, чи давно юдеї намагалися побити Тебе камінням, і Ти знову йдеш туди?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Учні сказали Йому: Равві! Чи давно юдеї шукали убити Тебе камінням, а Ти знову йдеш туди?
Ukrainian UMT
Тоді учні звернулися до Нього: «Вчителю, юдеї тільки-но хотіли побити Тебе камінням, а Ти знову йдеш туди?»