John 12:33 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А Він це говорив, щоб зазначити, якою то смертю Він має померти.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Це казав він, щоб зазначити, якою смертю вмре.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Се ж глаголав, означуючи, якою смертю має вмерти.
Ukrainian 1905
Се ж глаголав, означуючи, якою смертю має вмерти.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Говорив це, зазначуючи, якою смертю мав умерти.
Ukrainian 2011
Він говорив це, зазначаючи, якою смертю мав померти.
Ukrainian 2021
Це Він сказав, указуючи, якою смертю мав померти.
Ukrainian 2022
Він сказав це, щоб показати, якою смертю має померти.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Це Він сказав, щоб дати зрозуміти, якою смертю Він помре.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Це говорив Він, даючи зрозуміти, якою смертю Він помре.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Це Він казав, даючи знати, якою смертю Він помре.
Ukrainian UMT
Він так сказав, щоб показати, яку смерть має прийняти.