John 12:49 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Бо від Себе Я не говорив, а Отець, що послав Мене, то Він Мені заповідь дав, що Я маю казати та що говорити.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо не від себе вирікав я: Отець, який послав мене, дав мені заповідь, що мені казати і що промовляти.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо я не від себе глаголав, а пославший мене Отець, Він менї заповідь дав, що промовляти і що глаголати.
Ukrainian 1905
Бо я не від себе глаголав, а пославший мене Отець, Він менї заповідь дав, що промовляти і що глаголати.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо не від себе я говорив, а Батько, який послав мене, - це він дав мені заповідь, що маю сказати і що говорити.
Ukrainian 2011
Бо не від Себе Я говорив, а Отець, Який послав Мене, це Він дав Мені заповідь, що маю сказати і що говорити.
Ukrainian 2021
Бо Я не Сам від Себе говорив, а Отець, що послав Мене, Він дав Мені заповідь, що казати і що говорити.
Ukrainian 2022
Бо не від Себе Я говорив, але Отець, Який послав Мене, дав Мені заповідь, що сказати і як казати.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо Я говорив не від Себе, але Отець, Котрий послав Мене, Він дав Мені заповідь, що сказати і що говорити!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо Я говорив не від Себе; а Отець, Який послав Мене, Він дав Мені заповідь, що маю сказати і що говорити.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо Я казав не від Себе, але Батько, Який послав Мене, Він дав Мені заповідь, що сказати, і що повідувати;
Ukrainian UMT
Бо говорю Я не від Себе. Отець, Який послав Мене, дав Мені заповідь, як і чого Я маю навчати.