John 13:11 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Бо Він знав Свого зрадника, тому то сказав: Ви чисті не всі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Знав бо, хто зрадити його мав, тим то й мовив: «Не всі ви чисті.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Знав бо зрадника свого; тим і сказав: Не всї ви чисті.
Ukrainian 1905
Знав бо зрадника свого; тим і сказав: Не всї ви чисті.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Знав того, хто зрадить його; тому й сказав, що не всі вони чисті.
Ukrainian 2011
Адже Він знав того, хто зрадить Його, тому й сказав, що не всі вони чисті.
Ukrainian 2021
Бо Він знав, хто зрадить Його, тому й сказав: Не всі ви чисті.
Ukrainian 2022
Він знав, хто зрадить Його, тому й казав, що не всі чисті.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо Він знав Свого зрадника, і тому сказав: «Не всі ви чисті».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо знав Він зрадника Свого, тому і сказав, що не всі вони чисті.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо знав Він зрадника Свого, тому й сказав: Не всі ви чисті.
Ukrainian UMT
Він знав того, хто зрадить, тому й сказав так: «Ви чисті, та не всі».