John 13:18 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Не про всіх вас кажу. Знаю Я, кого вибрав, але щоб збулося Писання: Хто хліб споживає зо Мною, підняв той на Мене п'яту свою!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Говорю я не про всіх вас, знаю бо, кого обрав я, але щоб збулося Писання: Хто їсть зо мною хліб, той п'яту свою підніс на мене.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Не про всїх вас глаголю: я знаю кого вибрав; та щоб писаннє справдилось: Хто їсть зо мною хлїб, підняв на мене пяту свою.
Ukrainian 1905
Не про всїх вас глаголю: я знаю кого вибрав; та щоб писаннє справдилось: Хто їсть зо мною хлїб, підняв на мене пяту свою.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Не про всіх вас кажу. Я знаю, кого вибрав. А щоб збулося Писання: Хто хліб споживає зі мною, підняв проти мене свою п'яту.
Ukrainian 2011
Не про всіх вас кажу. Я знаю, кого вибрав, але щоби збулося Писання: Хто хліб споживає зі Мною, той підняв проти Мене свою п’яту.
Ukrainian 2021
Не про всіх вас кажу; Я знаю, кого вибрав; але це для того, щоб збулося Писання: Хто їсть зі Мною хліб, той підняв на Мене свою п’яту.
Ukrainian 2022
Я не говорю про всіх вас. Я знаю тих, кого обрав. Але має сповнитись Писання: «Той, хто їв Мій хліб, підняв на Мене свою п’яту».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Не про всіх вас кажу; Я знаю тих, кого вибрав, але щоб збулося Писання: 'той, хто їсть хліб зі Мною, підняв на Мене п'яту свою'.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Не про всіх вас кажу; Я знаю тих, кого обрав. Але нехай здійсниться Писання: той, хто їсть зі Мною хліб, підняв на Мене п’яту свою.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Не про всіх вас кажу: Я знаю, котрих вибрав. Але щоб справдилося Писання: Той, хто їсть зі Мною хліб, підняв на Мене п’яту свою.
Ukrainian UMT
Я не кажу про вас усіх. Я знаю тих, кого вибрав. Та мусить збутися те, що написано у Святому Писанні: „Той, хто хліб їв зі Мною, повернувся проти Мене”.