John 13:35 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
По тому пізнають усі, що ви учні Мої, як будете мати любов між собою.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
З того усі спізнають, що мої ви учні, коли любов взаємну будете мати.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
По сьому знати муть усї, що ви мої ученики, коли любов мати мете один до одного.
Ukrainian 1905
По сьому знати муть усї, що ви мої ученики, коли любов мати мете один до одного.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
З того дізнаються всі, що ви мої учні, коли любов матимете між собою.
Ukrainian 2011
З того дізнаються всі, що ви — Мої учні, коли любов матимете між собою.
Ukrainian 2021
З того всі дізнаються, що ви Мої учні, якщо матимете між собою любов.
Ukrainian 2022
Через це всі будуть знати, що ви є Моїми учнями, якщо будете любити одне одного.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
По тому пізнають усі, що ви учні Мої, коли будете мати любов між собою».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
З того знатимуть усі, що ви Мої ученики, якщо будете мати любов між собою.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Із того всі пізнають, що ви Мої учні, якщо будете мати любов поміж собою.
Ukrainian UMT
Всі знатимуть, що ви Мої учні, якщо ви любитимете один одного».