John 14:11 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Повірте Мені, що Я в Отці, а Отець у Мені! Коли ж ні, то повірте за вчинки самі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тож вірте мені, що я в Отці, й Отець у мені. А коли ні, то з-за самих діл вірте.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Віруйте менї, що я в Отцї і Отець у менї; коли ж нї, задля дїл самих віруйте менї.
Ukrainian 1905
Віруйте менї, що я в Отцї і Отець у менї; коли ж нї, задля дїл самих віруйте менї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Вірте мені, що я в Батькові, а Батько в мені. Якщо ж ні, то за моїми вчинками вірте [мені].
Ukrainian 2011
Вірте Мені, що Я в Отці, а Отець у Мені. Якщо ж ні, то через Мої діла повірте [Мені].
Ukrainian 2021
Істинно, істинно вам кажу: хто вірує в Мене, діла, які Я роблю, і він зробить, і ще більші за них зробить, бо Я йду до Свого Отця.
Ukrainian 2022
Повірте Мені, що Я в Отці й Отець у Мені. Якщо ж ні, то повірте хоча б через Мої діла.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Вірте Мені, що Я в Отці, а Отець в Мені, а якщо не так, то вірте Мені по самим ділам.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Вірте Мені, що Я в Отці і Отець у Мені. Якщо ж ні, то вірте Мені за самими ділами.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Вірте Мені, що Я в Батькові і Батько в Мені; а якщо не так, то вірте Мені за діяння самі.
Ukrainian UMT
Повірте Мені, коли кажу, що Я є в Отці, а Отець в Мені. Якщо ж ні, то повірте в Мене за чудесні справи Мої.