John 14:29 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І тепер Я сказав вам, передніше, ніж сталося, щоб ви вірували, коли станеться.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Нині сказав я вам те, - перед тим, як воно настане, - щоб, коли настане, - увірували ви.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І оце глаголав вам, перш нїж тому стати ся, щоб, як станеть ся, увірували.
Ukrainian 1905
І оце глаголав вам, перш нїж тому стати ся, щоб, як станеть ся, увірували.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Я сказав вам раніше ніж це станеться, щоб, коли воно станеться, - ви повірили.
Ukrainian 2011
Я сказав вам раніше, ніж це станеться, щоб тоді, коли воно станеться, ви повірили.
Ukrainian 2021
Вже небагато Мені говорити з вами, бо йде князь цього світу, та в Мені він нічого не має.
Ukrainian 2022
Я вже сказав вам, перш ніж це станеться, щоб коли це станеться, ви повірили.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І ось Я сказав вам, перш ніж збулося, щоб ви повірили, коли збудеться.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І ось Я сказав вам про те, перш ніж збулося, щоб ви повірили, коли збудеться.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І ось, Я сказав вам про те передніше, аніж справдилося, щоб ви повірили, коли справдиться.
Ukrainian UMT
Я сказав вам про це зараз, перш ніж воно трапиться. А коли це станеться, ви зможете пересвідчитися й повірите.