John 15:13 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Ніхто більшої любови не має над ту, як хто свою душу поклав би за друзів своїх.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ніхто неспроможен любити більше, ніж тоді, коли він за своїх друзів своє життя віддає.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Більшої сієї любови нїхто не має, як щоб хто душу свою положив за другів своїх.
Ukrainian 1905
Більшої сієї любови нїхто не має, як щоб хто душу свою положив за другів своїх.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Більшої любови ніхто не має, ніж та, коли хто душу свою покладає за своїх друзів.
Ukrainian 2011
Більшої любові ніхто не має за ту, коли хто душу свою кладе за друзів своїх.
Ukrainian 2021
Немає більшої любові від тієї, коли життя своє кладуть за своїх друзів.
Ukrainian 2022
Ніхто не має більшої любові, ніж той, хто віддає своє життя за своїх друзів.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Немає більше від тієї любові, коли хто покладе життя своє за друзів своїх.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Немає більше від тієї любови, як хто душу свою покладе за друзів своїх.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ніхто не має більшої любови над ту, як хтось покладе життя своє за друзів своїх.
Ukrainian UMT
Немає більшої любові, коли людина своє життя покладе за друга.