John 16:13 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А коли прийде Він, Той Дух правди, Він вас попровадить до цілої правди, бо не буде казати Сам від Себе, а що тільки почує, казатиме, і що має настати, звістить вам.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тож коли зійде той, Дух істини, він і наведе вас на всю правду, - він бо не промовлятиме від себе, лише буде повідати, що вчує, і звістить те, що настане.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як же прийде той Дух правди, то проведе вас до всякої правди; бо глаголати ме не від себе, а все, що чути ме, буде глаголати, й що настане, звістить вам.
Ukrainian 1905
Як же прийде той Дух правди, то проведе вас до всякої правди; бо глаголати ме не від себе, а все, що чути ме, буде глаголати, й що настане, звістить вам.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Коли ж прийде він, Дух правди, наставить вас на всяку правду; бо не від себе говоритиме, але що почує, те й говоритиме, і сповістить вам, що має настати.
Ukrainian 2011
Коли ж прийде Він, Дух Істини, то поведе вас до повної істини, бо не від Себе буде говорити, але що почує, те й говоритиме, і сповістить вам те, що має настати.
Ukrainian 2021
Коли ж прийде Він, Дух істини, то наставить вас на всю істину; бо Він говоритиме не Сам від Себе, а говоритиме те, що почує, і звістить вам майбутнє.
Ukrainian 2022
Однак коли Дух істини прийде, Він поведе вас до всієї істини. Бо Він не буде говорити від Себе, а скаже те, що почує. Він сповістить вам про те, що має статися.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Коли ж прийде Він, Дух істини, то наставить вас на всяку істину, бо не від Себе говорити буде, але буде говорити, що почує, і майбутнє сповістить вам.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли ж прийде Він, Дух істини, то наставить вас на всяку істину; бо не від Себе говоритиме, а буде говорити те, що почує, і майбутнє звістить вам.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А коли прийде Він, Дух істини, то приведе вас до повноти істини; бо не від Себе буде говорити, але буде казати, що почує, і майбутнє звістить вам.
Ukrainian UMT
Але як прийде Дух Істини, то направить вас до істинної правди, і не від Себе говоритиме Він, а скаже те, що почує. Він сповістить вас про прийдешнє.