John 16:32 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Ото настає година, і вже настала, що ви розпорошитесь кожен у власне своє, а Мене ви Самого покинете... Та не Сам Я, бо зо Мною Отець!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ось надходить година - і тепер вона, - коли то ви розсієтеся кожен у свій бік, а мене самого полишите. Та я не сам, бо зо мною - Отець.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ось прийде час, і нинї прийшов, щоб ви розсипались кожен у свій бік, а мене самого зоставили; та я не сам, бо Отець зо мною.
Ukrainian 1905
Ось прийде час, і нинї прийшов, щоб ви розсипались кожен у свій бік, а мене самого зоставили; та я не сам, бо Отець зо мною.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ось надходить година, і [вже] настала, що розійдетеся кожний до свого, а мене самого залишите. Та я не сам, бо зі мною Батько.
Ukrainian 2011
Ось надходить година, і [вже] настала, що розбіжитеся кожний до свого, а Мене Самого залишите. Та Я не Сам, бо зі Мною Отець.
Ukrainian 2021
Ось настає час, і вже настав, що ви розбіжитеся кожен до себе і залишите Мене одного; але Я не один, бо зі Мною Отець.
Ukrainian 2022
Ось надходить час, і вже прийшов, коли ви розійдетеся, кожен до свого, і залишите Мене одного. Але Я не один, бо Отець зі Мною.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Ось, надходить час, і вже настав, що ви розсієтесь кожний у свою сторону і Мене залишите Одного, але Я не один, бо Отець зі Мною.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ось настає час, і вже настав, коли ви розійдетесь кожний до свого і Мене залишите одного, але Я не один, бо Отець зі Мною.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ось, надходить година, і настала вже, коли ви порозбігаєтеся кожний у свій бік, а Мене покинете самого; але Я не Сам, тому що Батько зі Мною.
Ukrainian UMT
Послухайте! Надходить час, і він уже прийшов, коли ви всі розійдетеся. Кожен повернеться до своєї домівки, а Мене залишите. Та Я не самотній, бо Отець Мій зі Мною.