John 16:5 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Тепер же до Того Я йду, Хто послав Мене, і ніхто з вас Мене не питає: Куди йдеш?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тепер же я іду до того, хто послав мене, - і жаден з вас мене не питає: Куди йдеш?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тепер же йду до Пославшого мене; й нїхто з вас не питає мене: Куди йдеш?
Ukrainian 1905
Тепер же йду до Пославшого мене; й нїхто з вас не питає мене: Куди йдеш?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Нині ж іду до того, хто послав мене, і ніхто з вас не питає мене: Куди відходиш?
Ukrainian 2011
Нині ж іду до Того, Хто послав Мене, і ніхто з вас не питає Мене: Куди відходиш?
Ukrainian 2021
А тепер іду до Того, Хто Мене послав, і ніхто з вас не питає Мене: Куди Ти йдеш?
Ukrainian 2022
але тепер Я йду до Того, Хто послав Мене, і ніхто з вас не запитує мене: «Куди Ти йдеш?»
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Тепер же Я йду до Того, Хто послав Мене, і ніхто з вас не питає Мене: 'Куди Ти йдеш?'
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
А тепер іду до Того, Хто Мене послав, і ніхто з вас не питає Мене: куди йдеш?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А тепер іду до Того, Хто послав Мене, і ніхто з вас не запитує Мене: Куди йдеш?
Ukrainian UMT
«А зараз до Того вирушаю Я, Хто послав Мене, і жоден із вас не запитає Мене: „Куди Ти йдеш?”