John 17:3 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Життя ж вічне це те, щоб пізнали Тебе, єдиного Бога правдивого, та Ісуса Христа, що послав Ти Його.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А вічне життя у тому, щоб вони спізнали тебе, єдиного, істинного Бога, і тобою посланого - Ісуса Христа.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Се ж життє вічнє в тому, щоб знали Тебе, єдиного справдешного Бога, та кого післав єси, Ісуса Христа.
Ukrainian 1905
Се ж життє вічнє в тому, щоб знали Тебе, єдиного справдешного Бога, та кого післав єси, Ісуса Христа.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ото є вічне життя, щоб пізнали тебе - єдиного правдивого Бога, і того, кого ти послав, - Ісуса Христа.
Ukrainian 2011
Вічне життя є те, щоби знали Тебе, єдиного істинного Бога, і Того, Кого Ти послав, — Ісуса Христа.
Ukrainian 2021
А це вічне життя в тому, щоб знали Тебе, єдиного істинного Бога, і посланого Тобою Ісуса Христа.
Ukrainian 2022
Адже вічне життя в тому, щоб вони пізнали Тебе, єдиного істинного Бога, та Ісуса Христа, Якого Ти надіслав.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Це ж є життя вічне, щоб пізнали Тебе Єдиного Істинного Бога, та посланого Тобою Ісуса Христа.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Це ж є життя вічне, щоб пізнали Тебе, Єдиного Істинного Бога, і Того, Кого Ти послав, Ісуса Христа.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А це життя є вічне, щоб знали Тебе, Єдиного Істинного Бога, і посланого Тобою Ісуса Христа.
Ukrainian UMT
Вічне життя в тому, щоб вони могли знати Тебе, Єдиного, Істинного Бога, й Ісуса Христа, Посланця Твого.