John 18:29 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Тоді вийшов Пилат назовні до них і сказав: Яку скаргу приносите ви на Цього Чоловіка?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Вийшов тоді до них Пилат і промовив: «Яке оскарження принесли ви на цього чоловіка?»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Вийшов тодї Пилат до них, і каже: Яку вину приносите на чоловіка сього?
Ukrainian 1905
Вийшов тодї Пилат до них, і каже: Яку вину приносите на чоловіка сього?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Вийшов Пилат до них надвір і каже: Яку скаргу маєте проти цього чоловіка?
Ukrainian 2011
Пилат вийшов до них надвір і каже: Яке обвинувачення висуваєте проти Цього Чоловіка?
Ukrainian 2021
Пілат вийшов до них і сказав: Яке обвинувачення ви висуваєте проти Цього Чоловіка?
Ukrainian 2022
Тож Пилат вийшов до них і запитав: ―Які звинувачення ви висуваєте проти Цього Чоловіка?
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Пілат вийшов до них і сказав: «У чому ви звинувачуєте цього Чоловіка?»
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Пилат вийшов до них і сказав: у чому ви звинувачуєте Чоловіка Цього?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Пилат вийшов до них і сказав: Яке звинувачення ви принесли на цього Чоловіка?
Ukrainian UMT
Тож Пилат вийшов до них і спитав: «У чому ви звинувачуєте цього Чоловіка?»