John 19:11 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Ісус відповів: Надо Мною ти жадної влади не мав би, коли б тобі зверху не дано було; тому більший гріх має той, хто Мене тобі видав...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І відрік Ісус: «Не мав би ти надо мною ніякої влади, якби тобі не було дано згори. Через те на отому, хто мене тобі видав, більший гріх.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Відказав Ісус: Не мав би єси власти нїякої надо мною, коли б не було тобі дано звиш. Тим, хто видав мене тобі, більший гріх має.
Ukrainian 1905
Відказав Ісус: Не мав би єси власти нїякої надо мною, коли б не було тобі дано звиш. Тим, хто видав мене тобі, більший гріх має.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Відповів йому Ісус: Не мав би жодної влади наді мною, якби не була вона тобі дана з висоти. Тому той, хто мене видав тобі, має більший гріх.
Ukrainian 2011
Ісус йому відповів: Не мав би ти жодної влади наді Мною, якби не була вона тобі дана з висоти. Тому той, хто Мене видав тобі, має більший гріх.
Ukrainian 2021
Ісус відповів: Ти не мав би наді Мною ніякої влади, якби не було дано тобі згори; тому більший гріх має той, хто видав Мене тобі.
Ukrainian 2022
Ісус відповів: ―Ти б не мав влади наді Мною, якби вона не була дана тобі згори. Тому той, хто передав Мене тобі, має більший гріх.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Ісус відповів: «Ти не мав би ніякої влади наді Мною, коли б не було дано тобі згори; тому-то, більший гріх на тому, хто видав Мене тобі».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ісус відповів: ти не мав би наді Мною ніякої влади, якби не було тобі дано звище. Тому більший гріх на тому, хто видав Мене тобі.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ісус відповів: Ти не мав би наді Мною жодної влади, якби не дано тобі згори; тому більше гріха на тому, хто видав Мене тобі.
Ukrainian UMT
Тоді Ісус сказав: «Не мав би ти ніякої влади наді Мною, якби не була вона дарована тобі Богом. Отже, на тому, хто видав Мене тобі, лежить більший гріх».